By Bessie Krafman
Each festival has its special food that combines tradition with taste, but on Rosh Hashanah its not what you eat, but the intent of why you eat it.
The apple dipped into honey has come to symbolize Rosh Hashanah in art and illustrations. We first make the blessing on the apple to thank G-d for creating the fruit, and then partake of the sweetness with a short prayer for a sweet year. We dip the challa, too, into honey for the same reason.
In addition, it is customary to eat certain fruit and vegetables as a siman (sign) of prayer and hope to promote future good, and avert bad.
These good food signs are eaten at the beginning of the Holiday dinner, after the challa, on the first night of Rosh Hashanah.
(On the second night of Rosh Hashanah we eat a new exotic fresh fruit (such as mango, papaya or any fruit you havent yet had this season) right after reciting the Kiddush, to extend the
holidays Shehechiyanu blessing also over the fruit.)
Carrots, usually in a Tzimmes stew, are eaten because its name in both Hebrew and also in Yiddish has good associations. A squash, kra in Aramaic, means to tear in Hebrew, expressing our hope kra roah ha-gzera to tear up and prevent bad things from occurring.
The pomegranates many seeds symbolize our aspiration to increase and multiply our Mitzvot (merits).
A Rosh Hashan
ah specialty is the head of an animal, reflecting our wish to be the head not the tail; but since my husband dislikes fish or animal heads, we serve tongue, a rare tasty treat. The tongue allows us a double wish. Coming from the head, we request that we be ahead and not left at the tail end, plus tongue in Hebrew is lashon, reminding us not to speak any lashon hara, (evil speech).
The above are recommendations of what to eat, but there are two things we dont eat on Rosh Hashanah: vinegar and nuts. We dont use vinegar to avoid sour (negative) tastes, and we dont eat nuts since the little pieces make us have to clear our throat often, annoying during the prayers. Also, the gimatria (numeric value) of nut in Hebrew equals sin.
We can also add to the above mentioned Aramaic or Hebrew words by using appropriate food puns in the vernacular. My sister-in-law places a stick of celery and raisins on her Rosh Hashanah table to express her familys wish for a salary raise.
On a similar note, I had once thought that a Goodyear tire might be a creative New Year idea, but besides not being edible, would you want a tire on your table?!